Japanese Bootcamp

Hoy hace un mes me embarqué en esta aventura llamada: traductor. No han corrido a nadie, no se ha ido la empresa a la quiebra, y la producción sigue en marcha, así que creo que no lo estoy haciendo tan mal, claro siempre se debe mejorar.

Admito que tanto vocabulario nuevo, poco a poco me lo voy aprendiendo, pero si saco de  una o dos hojas de vocabulario diarias, mas las palabras mas usadas aquí, si es mucho que seguir aprendiendo.

Debido a acontecimientos ocurridos en esta semana, empezando con tener que traducir las notas o mejor dicho hacer un resumen para que esté enterado, entonces, después de casa (despues del gym principalmente) es seguir con el japonés, no son 24/7 como lo fue en Japón pero minimo 12h si.

Tal como lo dice el título, esto es un bootcamp, un entrenamiento extensivo y vivencial. El tiempo que estuve en Japón, lo veo como un propedeutico, donde se me dieron las bases y decir: si quiero o no quiero seguir con esto,

Estando en Japon lei un articulo que me motivó ahora que lo vuelvo a leer, me inspira y mas por la frase que conocí estando en Japón y hasta ahora la comprendo.

“Continuation is Power”, aqui el link

Una maestra nos dijo que cuando regresaramos a nuestros países, lo mas seguro es que se nos olvidaría lo que aprendimos, porque no estaríamos en contacto con el idioma al 100%, si ha pasado algo de ello, pero como yo lo veo, solo es cuestión de no dejarlo.

Si extraño dar clases, pero lo veo como año sabático

 

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s